Margaritas a los cerdos

He decido hacer en Domingo la reflexión de los lunes, porque...bueno la verdad es que no tengo motivos, porque sí.

La expresión «darle margaritas a los cerdos» tiene su origen en una cita bíblica (Mateo, 7:6) y se utilizaba para explicar cómo se pueden desperdiciar cosas buenas en personas que no lo merecen. En realidad, hubo un error de traducción al castellano, ya que la palabra original no es margaritas sino la griega margaron, cuya traducción literal es perla.
Es en ese error donde se origina el uso en español de dicha expresión y de ahí que se popularizase como ‘darle margaritas a los cerdos’, en lugar de la más acertada ‘darle perlas a los cerdos’, mucho más ajustada al significado original, pues, desde luego, es un mayor desperdicio...

Ea! pues se acabó el desperdicio!..no más margaritas,no más perlas.... !, no más cerdos!!!.

Comentarios

  1. El tiempo es oro y pasa rapidamente, saberlo aprovechar en seres necesitados es lo ideal.

    Cariños

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Comentando que no criticando.

Entradas populares