De aprendizajes útiles

Una (a pesar de los casi 47), piensa que está en la onda (expresión de mis tiempos que no sólo no  se usa,  sino que encima si la sueltas en un arranque de modernismo, los teenagers  te miran como si acabaras de cantar  “Dónde estará mi carro?”), pero hay momentos en los que oyes hablar a los amigos de tu hijo y te quedas out.
He aprendido (a fuerza de quedar en evidencia más de una vez) unas cuantas expresiones y como no tengo intención de ser una madre fuera de órbita, seguiré investigando y os contaré.

Mini diccionario de emergencia Adolescente-Castellano

Quedarse pillado: quedarse mirando. Esta era fácil.

Ni tan mal: Expresión para referirse a algo que no ha estado tan mal. No me queda clara la corrección gramatical de esto.

Hater: persona que odia y critica continuamente. Y no eres nadie, en las redes,  si no tienes un par de ellos.

Ramdon: se refiere a algo aleatorio, casual, impredecible.
  * Ejemplo (que intenté una vez , para hacerme la moderna)
     Madre-Modernichi: Rubio, ¿hacemos un baile ramdon?
     Adolescente-avergonzao: ¿Cómo? Alicia, de verdad, estás cada día peor.







 Loser: pues eso, una forma de llamar perdedor a alguien con estilo.

   * Jo tío, eres un loser, ( muero por decirle esto a alguien)




Hacer un follow: Seguir a alguien. La primera vez que lo oí me corrieron sudores fríos por todo el cuerpo, ya lo he entendido.

 Hacer un next. Cuando alguien ha hecho un next es que ha pasado olímpicamente de otra persona, el paso de tu jeta de los ochenta.

Ser un observer. Es esa clase de personas que mientras todo el mundo habla y se relaciona, ellos están callados examinando el ambiente. Mi hijo es uno de ellos.

Fail: Algo que ha fallado.

Mierder. Persona o cosa muy cutre, este me hace gracia.

Trolear. Vacilar a alguien. Por alguna razón me imaginaba un troll en el bosque, (cosas mías)

Holi: Una variante tierna de "hola". Aquí veo asomar  Ned Flanders

 
via GIPHY

Me renta: Estar de acuerdo, cuando algo conviene, compensa.

XD. Es un “no me río contigo, me río de ti”, genial y yo pensando que era “ Por dios”

KMK.: Significa: qué me cuentas, yo me imaginaba algo relacionado con los kilómetros.

LOL: Laughing out loud, vamos lo que viene siendo un  me parto.


via GIPHY

OMG:  es la abreviatura de “Oh, my God” y yo pensando que mi hijo se iba a colaborar con una ONG.

WTF: Significa “What the fuck”, o sea, “Qué coj**s”.


via GIPHY

OMW: “On my own way”, o lo que es lo mismo, “a mi bola”

Os lo cuento por si os sirve de acercamiento con vuestros púberes, que está la cosa mu complicá.

Comentarios

  1. Uhmmm

    Creo que mejor mantener el lenguaje de casa generación

    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aprender por aprender, más que nada por entenderles.
      besos, guapo.

      Eliminar
  2. Hola Alicia nunca esta de más poder tener un lenguaje que nos acerque a los más jóvenes ...Siempre es de utilidad ,
    Un besote .

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Más que nada por enterarnos de qué hablan...
      besoss

      Eliminar
  3. Buen glosario jajaja, el mío está todo el día con el renta en la boca....
    Bss ;)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. "A mi es que no me renta hacer la cama", me quedo muerta!

      Eliminar
  4. ¿Y donde dices que se estudia ese idioma? a lo mejor puedo hacer un trueque ellos me enseñan este y los enseño refranes. Abrazo

    ResponderEliminar
  5. Jeje,como diría El Luismi "me mondo y me parto" o era al revés??

    ResponderEliminar
  6. ¡¡¡LOL!!!
    Pues eso, queme parto.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Y yo que creía que era como un "anda ya" o algo parecido..

      Eliminar

Publicar un comentario

Comentando que no criticando.

Entradas populares